09:00 May 21, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | accommodate |
| ||
4 | handle, support |
| ||
4 | Handle, launch |
| ||
3 | deploy |
| ||
3 | being able to correspond |
|
handle, support Explanation: Meaning of the word in this context |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deploy Explanation: I think support is good, but if a little bit of 意訳 is okay, I think deploy would make the passage sound better, since that's what the rocket does. -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2012-05-21 09:42:05 GMT) -------------------------------------------------- As Shobhana pointed out, I wasn't really paying enough attention when I submitted an answer. As an alternative, though, I'd like to add "accommodate" would be a possibility. Example sentence(s):
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
1 hr confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +4
|