kawariharatake

English translation: 変わり原茸

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:kawariharatake
English translation:変わり原茸
Entered by: Will Matter

01:48 Oct 11, 2003
Japanese to English translations [PRO]
Science - Botany / botany
Japanese term or phrase: kawariharatake
This is a kind of medical/edible mushroom, i believe the Latin name is 'Agaricus blazei'. I need the kanji and any info you can offer please, can't find it in my resources. Due to the large number of possible homonyms/homophones can't tell exactly what the roomaji refers to. Thanks.
Will Matter
United States
Local time: 05:56
変わり原茸
Explanation:
please see url below.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2003-10-11 05:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

はらたけ【原茸】

担子菌類ハラタケ目のきのこ。高さ 5〜10cm。肉は厚く白色。マッシュルームによく似て,食用となる。

三省堂 『ハイブリッド新辞林』

Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 21:56
Grading comment
Thanks, cinefil, this is exactly what i needed. Nice link, also ;).
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1変わり原茸
cinefil
4ひめ松茸
Roddy Stegemann


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ひめ松茸


Explanation:
ご覧ください。


    Reference: http://www63.tok2.com/home2/kawagoka/health/gn_b/gn_b_sh1.ht...
Roddy Stegemann
United States
Local time: 05:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
変わり原茸


Explanation:
please see url below.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2003-10-11 05:28:33 GMT)
--------------------------------------------------

はらたけ【原茸】

担子菌類ハラタケ目のきのこ。高さ 5〜10cm。肉は厚く白色。マッシュルームによく似て,食用となる。

三省堂 『ハイブリッド新辞林』




    Reference: http://www.hkhhi.com/html/agarikusu-ex.htm
cinefil
Japan
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks, cinefil, this is exactly what i needed. Nice link, also ;).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kaori Myatt: アガリスクのほうが有名ですよね。
3 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search