11:46 Oct 6, 2018 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||
Grading comment
|
"Rather than making a successful plan/ successful plans," Explanation: Hello, I cannot be sure without more context. But my try would be: "Rather than making a successful plan/ successful plans,". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Instead of making a plan that will come true, Explanation: 当たる計画 is a plan that will come true. It is odd to make a plan that will not come true. However, it may be OK in a context especially when the plan is about market demands. -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2018-10-07 00:02:20 GMT) -------------------------------------------------- You can replace "plan" with "forecast". -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2018-10-07 02:50:26 GMT) -------------------------------------------------- 予想 will either be 当たる (proven right) or 外れる (wrong). |
| ||||||||||
9 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|