前報告に以後になされた

English translation: experiment(s) conducted (performed) after the previous report

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:前報告に以後になされた
English translation:experiment(s) conducted (performed) after the previous report
Entered by: Lekhika

14:24 Feb 28, 2014
Japanese to English translations [Non-PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng / plasma hybrid purification technology
Japanese term or phrase: 前報告に以後になされた
What does this expression mean? How does it get translated in English in the context of the following sentence?

本誌における前報告に以後になされた,大阪府立大学におけるplasma hybrid処理技術の新しい成果について紹介する。
Lekhika
Local time: 11:53
experiment(s) conducted (performed) after the previous report
Explanation:
The source language is vague and written in not proper way. Judging from the context I believe it was about experiment(s) conducted after the previous report (already published in the same journal). You can use proper words to fit to the entire paper. The source should be "前報告の以後になされた”.
Selected response from:

Kayoko Kimura
United States
Local time: 01:23
Grading comment
Thanks very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1experiment(s) conducted (performed) after the previous report
Kayoko Kimura


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
experiment(s) conducted (performed) after the previous report


Explanation:
The source language is vague and written in not proper way. Judging from the context I believe it was about experiment(s) conducted after the previous report (already published in the same journal). You can use proper words to fit to the entire paper. The source should be "前報告の以後になされた”.


Kayoko Kimura
United States
Local time: 01:23
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chrisso (X)
7 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search