空沸

English translation: "Heating while empty" (probably a mistake for 空焚き)

04:00 Jul 28, 2010
Japanese to English translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / Microwave oven use
Japanese term or phrase: 空沸
In the sentence (特に、電子レンジでの過度の加熱は、加熱中や加熱後の中身の飛び散り(空沸)の原因になりますので避けてください。

What does (空沸)mean?
Shobhana Chandu
Local time: 00:44
English translation:"Heating while empty" (probably a mistake for 空焚き)
Explanation:
The term 空焚き (kara daki) is commonly used in Japanese to indicate heating a pot or pan, for example, without putting anything into it first. In other words, heating the pot while it's empty. In the sentence you posted, it seems like they are saying that dry ingredients (vegetables, etc) are being heating without water.

The sentence you posted would read in English as: "You should avoid overheating food, especially when using a microwave oven, because it causes the food to splatter during or after heating (heating while empty/heating without water)."

You might want to check with your client and run the phrase "kara-daki" past them to see what they have to say. Any Japanese person would recognize "kara-daki," whereas 空沸 doesn't exist in Japanese ... though, looking at the kanji it is pretty obvious what it is intended to mean.

Hope this helps.
Selected response from:

Edward Crandall (X)
Japan
Local time: 04:14
Grading comment
Thank you.
That is the most likely explanation.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"Heating while empty" (probably a mistake for 空焚き)
Edward Crandall (X)
3Superheating
Julian Rippon
3microwave bumping
cinefil


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Heating while empty" (probably a mistake for 空焚き)


Explanation:
The term 空焚き (kara daki) is commonly used in Japanese to indicate heating a pot or pan, for example, without putting anything into it first. In other words, heating the pot while it's empty. In the sentence you posted, it seems like they are saying that dry ingredients (vegetables, etc) are being heating without water.

The sentence you posted would read in English as: "You should avoid overheating food, especially when using a microwave oven, because it causes the food to splatter during or after heating (heating while empty/heating without water)."

You might want to check with your client and run the phrase "kara-daki" past them to see what they have to say. Any Japanese person would recognize "kara-daki," whereas 空沸 doesn't exist in Japanese ... though, looking at the kanji it is pretty obvious what it is intended to mean.

Hope this helps.

Edward Crandall (X)
Japan
Local time: 04:14
Native speaker of: English
Grading comment
Thank you.
That is the most likely explanation.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Superheating


Explanation:
A search on http://www.yahoo.co.jp/ for 「空沸」comes up with a long list of hits, many of which have the same text as in the question, some different.

See for example http://www.kenko.com/product/item/itm_8815687072.html

Under the heading 「電子レンジのご使用について」 about halfway down the page, both the term 「空沸」 (1st bullet point) and the term「 空ダキ」(3rd bullet point) are used, suggesting that they mean different things.

My understanding is that in this context the term 「空沸」 refers to the phenomenon whereby water becomes superheated, and then expands rapidly as it turns to steam, causing hot water or other liquid to be expelled vigorously from the item being heated, during or after heating.

The following site refers to this as bursting, but I cannot find the same term used elsewhere:
http://www.health.food-recipe-cooking.com/boiling-water-in-a...

The next site has a good explanation of the phenomenon:
http://www.animations.physics.unsw.edu.au/jw/superheating.ht...

Although not a direct translation of 「空沸」, superheating would seem to be a reasonable explanatory term in the context. Alternatively, you could use bursting as in the site mentioned above.



    Reference: http://www.health.food-recipe-cooking.com/boiling-water-in-a...
    Reference: http://www.animations.physics.unsw.edu.au/jw/superheating.ht...
Julian Rippon
Local time: 19:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
空沸現象
microwave bumping


Explanation:
http://books.google.co.jp/books?id=C0muqpi2gFcC&pg=PT336&lpg...
心が折れる出来事|五階堂ネーズさんのブログ
2010年5月31日 ... かき混ぜないで温めたり鍋の材質など条件が重なると「空沸現象」といって料理の内部に熱がこもりわずかな刺激で爆発するそうです それでかなり怖い体験をしました(;_;) 「 お味噌汁怖い~」 (ノ△T) レンジでもあるそうです ...
ameblo.jp/go-kaido/entry-10547472764.html - キャッシュ


cinefil
Japan
Local time: 04:14
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search