光軸を外側へ振る

English translation: (oscillate/rotate the galvano mirror) to move the beam

02:29 Jan 3, 2016
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Japanese term or phrase: 光軸を外側へ振る
例文: 光軸を外側へ振る場合、屈折限界角βを守ること

この場合、「振る」の相応しいな英訳は何でしょうか。

よろしくお願いします。
Austin K. Moyer
Japan
Local time: 06:51
English translation:(oscillate/rotate the galvano mirror) to move the beam
Explanation:
http://www.laser-concierge.com/locus/locus01.php
There was only one hit for "oscillate the optical axis". This is probably because movement of a beam is just a result of oscillating the scanner's mirror. Hence, the more frequently used expression seems to focus on oscillating/rotating the mirror. (In addition, they seem to call the scanning beam simply a "beam" instead of an optical axis. )
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Selected "oscillate" as the best translation. Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tilt/shift optical axis outward
cinefil
3(oscillate/rotate the galvano mirror) to move the beam
Port City


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tilt/shift optical axis outward


Explanation:
A focus error detector for detecting a signal representing a degree of a focus error of an objective lens with respect to an optical disk in an optical pickup, in order to eliminate errors due to an optical axis shift or tilt of the reflected light reflected from the optical disk
http://www.google.com.na/patents/US5629514

cinefil
Japan
Local time: 06:51
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 433
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(oscillate/rotate the galvano mirror) to move the beam


Explanation:
http://www.laser-concierge.com/locus/locus01.php
There was only one hit for "oscillate the optical axis". This is probably because movement of a beam is just a result of oscillating the scanner's mirror. Hence, the more frequently used expression seems to focus on oscillating/rotating the mirror. (In addition, they seem to call the scanning beam simply a "beam" instead of an optical axis. )


Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected "oscillate" as the best translation. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search