19:32 Dec 5, 2015 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 01:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | a small manual adjustment |
| ||
3 +1 | casual intervention |
| ||
3 +1 | brief/short/small manual intervention |
| ||
2 | 機械停止 |
|
機械停止 Explanation: There's an increase in malfuctioning, and then the operator has to shut it down / manually intervene. "tedashi"/ "tedasuke" has the sense of "intervention". I was able to find one reference that says it means stopping the machine.. which counts as a manual intervention, and does make sense in the context. However, what choko means in this case, that's totally beyond me... Now I want to know! Reference: http://www.yame-rk.or.jp/yousikisyuu/anzensagyounokihonkokor... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a small manual adjustment Explanation: これは「ちょこっと手を出す」という意味です。本来全自動で動作するはずに機械に作業員が少し手を出して調節などをしなければならないのでしょう。 |
| |
Grading comment
| ||