GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:59 Sep 1, 2010 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / Fighting Games | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Nathan Appel (X) United States Local time: 19:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | you had better know the astral breath. |
| ||
3 | Know that my body and talons are the breath of the stars |
|
you had better know the astral breath. Explanation: Musical term. See: http://www.prlog.org/10743156-move-to-higher-plan-with-astra... Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Know that my body and talons are the breath of the stars Explanation: A quick web search seems to indicate that this is part of a larger phrase: "我が身我が爪こそ星の息吹と知るがよい." By itself, the structure of the Japanese "星の息吹と知るがよい" indicates that something is the breath of the stars. If nothing actually comes before this phrase, an appropriate translation might be "know that it/they are the breath of the stars." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.