14:41 Oct 11, 2015 |
Japanese to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Fictional narrative | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | a dish that tastes awesome but is damaging |
| ||
2 +2 | A heavenly dish |
| ||
3 | The ultimate high |
|
a dish that tastes awesome but is damaging Explanation: I think there is an element of word play. 最高にいける料理 is an awesome dish, but oddly 逝(い)ける is used. Since the dish isn't lethal, "damaging" would do. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
A heavenly dish Explanation: Another option for a play with word. Since the wor 逝ける is used, I've thought of the word "heaven". |
| ||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||
1 day 8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|