02:49 Apr 25, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 02:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | attracts broader range of people |
| ||
3 +1 | range |
| ||
2 | fundamental base |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
fundamental base Explanation: an idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
range Explanation: My online dictionary suggests "range" as a translation for 裾野 and I think that works in this case. "the range of competition is broadened" or "one broadens the range of competition" depending on how the larger sentence is constructed in English. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attracts broader range of people Explanation: This is talking about bringing in broader range of people, not only athletes who are already at a competitive level but also people who are not as good but could become good. Picture a mountain in your mind; top athletes are at the summit, and a large number of amateurs are at the "susono." If those top athletes have attractive personality, many people will be interested in practicing the sport, and some of them may become good athletes (aratana jinzai) one day. |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
1 day 6 hrs |
Reference: FYI Reference information: 新明解によると、「裾野を広げる」の「裾野」とは、(広い範囲にわたる)協力関係のこと」だそうです。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.