政府

English translation: the (Japanese) government

03:27 Jun 11, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Government / Politics
Japanese term or phrase: 政府
政府は8日、今年度から5年間の国のがん対策の骨格を定めた次期「がん対策推進基本計画」を閣議決定した。
Shuichiro Tsuda
Local time: 05:24
English translation:the (Japanese) government
Explanation:
日本の政府なのであれば、ストレートにこう言えば問題ないはずですが。
Selected response from:

Y. K.
Local time: 05:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4the (Japanese) government
Y. K.
2The government
Mami Yamaguchi
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the (Japanese) government


Explanation:
日本の政府なのであれば、ストレートにこう言えば問題ないはずですが。

Y. K.
Local time: 05:54
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mami Yamaguchi: ごめん、かぶりました。。Agree!!
3 mins
  -> Thank you

agree  J. Kampinga
27 mins
  -> Thank you

agree  Harry Oikawa
47 mins
  -> Thank you

agree  MariyaN (X)
9 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
The government


Explanation:
The government made a Cabinet decision on new 'Basic Plan to Promote Cancer Control Programs'which describes(formulates) a framework of the 5-year Strategy for Cancer Control in Japan.

--------------------------------------------------
Note added at 5時間 (2012-06-11 09:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

On 8th, the government...

Mami Yamaguchi
Japan
Local time: 04:54
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: FYI

Reference information:
http://newseigosalon.blog.so-net.ne.jp/2012-03-30

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search