委受託業務

English translation: Outsourcing and subcontracting (operations/work)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:委受託業務
English translation:Outsourcing and subcontracting (operations/work)

01:47 Aug 29, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-09-01 05:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Japanese term or phrase: 委受託業務
Need your help for the phrase "委受託業務(いじゅたくぎょうむ)".

I am looking for a word/phrase which means both entrusting and entrusted business.
Hanna. O.
Japan
Local time: 20:39
Outsourcing and subcontracting (operations/work)
Explanation:
「受託」だけではなくて「委受託」なので、"contracting/subcontracting"だけでは不十分で はないですか。「委受託」は英語ではoutsourcing and (sub)contractingでいかがでしょうか。
Selected response from:

Ruth Clowes
Australia
Local time: 22:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Outsourcing and subcontracting (operations/work)
Ruth Clowes
3entrusted/entrusting operation
Ash Furuta
3Primary contractor
Nicholas Hallsworth
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
entrusted/entrusting operation


Explanation:
日本法の下では、同趣旨の表現を単語ではなく、下記のようにentrusted/entrusting operationとしているようです。下記翻訳は、法律の公式な翻訳です。
(It seems that under the Japanese laws, it is expressed not as a single word but instead as a phrase. The translation below is an official translation cited from a law.)

下記航空法施行規則 第二百二十二条 第二項
一 管理(業務)の委託及び受託契約書の写し
(i) Copy of the contract of entrusted/entrusting operational control.


Ash Furuta
Japan
Local time: 20:39
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ありがとうございます。明瞭簡潔な表現なので使わせていただきます。

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Primary contractor


Explanation:
It's difficult to judge because of lack of context, but what I think you mean is a middle man, who is contracted by the end customer and then entrusts work to a subcontractor.

In this case, I think "primary contractor" may be the term you are looking for.
FYO:

http://www.ehow.com/info_8469298_prime-contractors-vs-subcon...

Nicholas Hallsworth
Japan
Local time: 20:39
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Sorry for the lack of information. This word will be used in a report on transactions of business operation (entrusting/entrusted operation). Thank your for the information.

Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Outsourcing and subcontracting (operations/work)


Explanation:
「受託」だけではなくて「委受託」なので、"contracting/subcontracting"だけでは不十分で はないですか。「委受託」は英語ではoutsourcing and (sub)contractingでいかがでしょうか。

Ruth Clowes
Australia
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you for the information!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shannon Morales: This is the clearest way to express it.
9 hrs
  -> Thank you.

agree  David Patrick
18 hrs
  -> Thank you.

agree  Yasutomo Kanazawa
22 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins
Reference: FYI

Reference information:
製造委託契約  Manufacturing Agreement
OEM契約   Original Equipment Manufacturer (OEM) Agreement
委託加工取引契約 Agreement for Processing Deal
ノックダウン契約 Agreement of Knock-Down
業務委託契約  Business Trust Agreement
研究開発委託契約 Research & Development Agreement
http://cybervalue.jp/b2b-auto-part-keiyaku.html

http://furukawa-jimusho.blogdehp.ne.jp/article/14466895.html

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 23
Note to reference poster
Asker: Thanks a lot!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search