23:22 Dec 31, 2013 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: T.B. United States Local time: 10:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | executive responsible for venues |
| ||
3 | Person in charge of (insurance) products |
|
executive responsible for venues Explanation: or in charge of (professional) events Example sentence(s):
Reference: http://www.sydneyoperahouse.com/About/Our_People_Executive.a... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Person in charge of (insurance) products Explanation: Person in charge of (insurance) products "商品" and "種目," terms interchangeably used in the first link below, are referring to "products" in the second link. It seems this employee is/was responsible for a job related to the insurance company's products. The appropriate job title would be depending on the context, not necessarily a "person in charge." 保険商品一覧 以下の保険種目をご用意しております。 自動車保険、火災保険 http://www.bluewell.co.jp/shokuiki/ichiran.html http://www.allstate.com/insurance/all-insurance-products.asp... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.