GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Oct 19, 2011 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Using a machine press to convert sheet metal into various products | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 18:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | full distortion / all-round distortion |
| ||
3 | fully bendable |
| ||
3 | all-around/all edge/whole circumference bending |
| ||
1 | concave perimeter contour |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
full distortion / all-round distortion Explanation: I interpreted 曲げ as distortion, but I am not sure how you could say 全周 in English naturally in this context...(my guess: full/all-around?) |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
42 mins confidence:
6 hrs confidence:
1 day 8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|