09:36 Oct 22, 2011 |
Japanese to English translations [PRO] Science - Nutrition | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jason Kang Canada Local time: 14:07 | ||||
Grading comment
|
impacts on safety and scientific examination were investigated. Explanation: Common phrase: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the impacts on safety and physical examination (findings) were evaluated. Explanation: 理学検査 is physical examination, but here means physical examination findings. 調査 can be investigate, but in this context, 'evaluate' or 'assess' are typically used. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.