特開平3-2908号

05:54 Jun 4, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Patents / chemical
Japanese term or phrase: 特開平3-2908号
chemical
Pravina Kulkarni
India
Local time: 14:40


Summary of answers provided
5Published patent application JP H3-2908
borha
5Japanese Unexamined Patent Application Publication No. year-number
Katsushi Saito
1 -1Special Kaiping No. 3-2908
transworder
Summary of reference entries provided
特開平
TCN6YR

Discussion entries: 3





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
Special Kaiping No. 3-2908


Explanation:
That looks like and address of a trader or a catalog code of a substance.

transworder
Local time: 11:10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  TCN6YR: -
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Published patent application JP H3-2908


Explanation:
特開 is a short term for a Japanese published unexamined patent application

平3 refers to 3rd year of Heisei era
Then comes the number 2908

borha
Hungary
Local time: 10:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Japanese Unexamined Patent Application Publication No. year-number


Explanation:
“特開” is the abbreviation of “公開特許公報 = publication of unexamined patent application”. The other ways this is expressed in English are as follows:
Japanese Patent Application Laid-Open Publication No. year-number
JP-A-year-number
Publication of Japanese Unexamined Patent Application (Kokai) No.year-number
JP year-number A
This topic may be related to one of the articles provided on the following website:
● Scholarly articles for JP 1991-2908 A
… -atom and molecule scattering: a critical review of … - Karwasz - Cited by 35
Examination of the ketene 1B1 state photodissociation … - Liu - Cited by 6
Cross Sections for Electron-Impact Dissociation of … - Tanaka - Cited by 3

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-06-05 07:08:40 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe this one:
Cross Sections for Electron-Impact Dissociation of … - Tanaka - Cited by 3 → http://jjap.ipap.jp/link?JJAP/37/5053/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2010-06-05 08:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

◇ 追記: “平3” is the year 1991, so the entire translation will be as follows, which can be expressed in the other ways as mentioned above:
Japanese Unexamined Patent Application Publication No. 1991-2908

Katsushi Saito
Japan
Local time: 18:10
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: 特開平

Reference information:
From the Kudoz list:


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/japanese_to_english/law%3A_patents...
TCN6YR
Japan
Native speaker of: Japanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search