技術的範囲の属否

English translation: infringement judgment

06:02 Feb 26, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Patents
Japanese term or phrase: 技術的範囲の属否
I want to know the exact term used for "属否" in patent jargon...Specific term please....no explanatory sentences!

Thanks!
harneet
Local time: 14:06
English translation:infringement judgment
Explanation:
技術的範囲の属否(判定)(判断)のことだと思うので、

技術的範囲の属否判定(鑑定書)
侵害であると指摘された行為や製品が、当該特許発明の技術的範囲に属するか否かを客観的かつ冷静に判断する。

技術的範囲の属否判断(権利侵害かそうでないか)
http://www.ne.jp/asahi/patent/toyama/jitsumu/sosho_keikoku.h...

属否判断 infringement judgment
http://ci.nii.ac.jp/naid/40016395601
Selected response from:

CX159
Japan
Local time: 17:36
Grading comment
Thanks. After confirmation with the client I went ahead with "Infringement judgment"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1whether [the subject article] falls under the technical scope
Julian Rippon
3infringement judgment
CX159
1 -1does not fall under
V N Ganesh


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
does not fall under


Explanation:
To demand a Hantei stating that the invention indicated in the drawing in question and its description does not fall under the technical scope of Patent no.○○○○.

www.jpo.go.jp/tetuzuki_e/t_tokkyo_e/hantei.htm

V N Ganesh
Local time: 14:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Julian Rippon: I disagree because I believe that 技術的範囲の「属否」 must be related to "whether or not" the device in question "falls under" the technical scope of the patent in question, rather than as is suggested by this answer stating that it doesn't fall under the scope.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
whether [the subject article] falls under the technical scope


Explanation:
This sentence is actually from the reference posted earlier by VN Ganesh. (With apologies to VNG for taking advantage of your work.)

"The Japan Patent Office, having a high degree of expertise regarding technology, design and goods, will render an official Hantei in a strictly neutral manner regarding whether the subject article falls under the technical scope of the patented invention in question within as soon as three months from the time of filing of theHantei demand." 1.(1)

www.jpo.go.jp/tetuzuki_e/t_tokkyo_e/hantei.htm

The relevant part of this is "whether the subject article falls under the technical scope of the patented invention in question".

Julian Rippon
Local time: 09:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JapanLegal: Yes, this is the correct interpretation, as the Japanese version of the explanation of the 判定制度 here should confirm: http://www.jpo.go.jp/cgi/link.cgi?url=/tetuzuki/sinpan/sinpa... . Since "属否" is really two words, there is no "specific term."
12 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
infringement judgment


Explanation:
技術的範囲の属否(判定)(判断)のことだと思うので、

技術的範囲の属否判定(鑑定書)
侵害であると指摘された行為や製品が、当該特許発明の技術的範囲に属するか否かを客観的かつ冷静に判断する。

技術的範囲の属否判断(権利侵害かそうでないか)
http://www.ne.jp/asahi/patent/toyama/jitsumu/sosho_keikoku.h...

属否判断 infringement judgment
http://ci.nii.ac.jp/naid/40016395601

CX159
Japan
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks. After confirmation with the client I went ahead with "Infringement judgment"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search