GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Mar 28, 2005 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Surveying / New company name, Health care. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: humbird | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | A thought |
| ||
4 | Edgy |
| ||
3 | "etchi"? |
|
New Company Name "etchi"? Explanation: Well, with Japanese the first thing I would be concerned about is the term "ecchi", which is a slang phrase meaning something like "pervert" when used as an adjective, and in some cases it can refer to the act of sex itself, usually when used as a noun. I'm not sure how you're pronouncing EJI, but if you're just using the letters, I don't suspect there would be much of a problem in Japan. Any thoughts from others? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A thought Explanation: Nothing wrong with EJI, except for many Japanese they may sound like, thus mistaken, as a man's name "EIJI". EIJI also means English letters. I don't think any well-known company using them as acronym or else. How do you pronounce? Like reading each letter in alphabet? How about EJ&I instead, or JEI (pronouced jay)? Just a comment and suggestion. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Edgy Explanation: Would the fact that it looks like "edgy" in English be a problem? You say it's health care related, right? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.