自然豊かな楽園リゾート

English translation: natural paradise

05:40 Sep 28, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Tourism & Travel / 観光
Japanese term or phrase: 自然豊かな楽園リゾート
"A naturally-rich garden" is right?
Jean Xie
Japan
Local time: 10:38
English translation:natural paradise
Explanation:
I would use "natural paradise" and rework the sentence/phrase to link that descriptive phrase to "resort", e.g. "The resort is a natural paradise..."
"A naturally-rich garden" might be a little bit "chokuyakupoi".
Selected response from:

Jean Deklerk
Australia
Local time: 11:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4natural paradise
Jean Deklerk
4a paradise resort bursting with nature's bounty
mommamia
4Naturally enriched paradise resort.
Weo
4a paradisiacal resort in the middle of nature
Pierrick Jaouen, CFA
3tropical paradise
paul_b
3a paradise resort with an abundance of nature
Y. K.


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
natural paradise


Explanation:
I would use "natural paradise" and rework the sentence/phrase to link that descriptive phrase to "resort", e.g. "The resort is a natural paradise..."
"A naturally-rich garden" might be a little bit "chokuyakupoi".

Jean Deklerk
Australia
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darío Damián Di Franco
9 mins

agree  Minoru Kuwahara: maybe "natural paradise resort"? -
1 day 12 hrs

agree  Nicholas Hallsworth
5 days

agree  Lindsey Newman: The resort is a natural paradise
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a paradise resort bursting with nature's bounty


Explanation:
It may be too word-for-word, but i decided not to omit anything from the source text.

mommamia
Local time: 15:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tropical paradise


Explanation:
Common phrase, but only appropriate if it is tropical. I think that is pretty likely.

paul_b
United Kingdom
Local time: 02:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: interesting, but unlucky it's(Ise prefecture)not tropical:)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a paradise resort with an abundance of nature


Explanation:
a paradise resort with an abundance of nature でいかがでしょうか。

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-09-28 15:40:54 GMT)
--------------------------------------------------

paradise resort という表現はよく使われます。See the link below:
http://www.google.com.au/search?sourceid=navclient&aq=hts&oq...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-09-28 15:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

an abundance of nature も観光地の紹介でよく使われます。See the following links:
http://www.echinacities.com/nanjing/city-life/the-ultimate-r...
All around the grounds is an abundance of nature with the Purple Mountains shimmering in the near background.
http://tourismmiejapan.com/search/spot.php?act=lst&category=...
A hotel located inside a comprehensive resort facility in an environment blessed with an abundance of nature offering scenic views of the mountains and the sea in Ise Shima National Park in Mie Prefecture in the central region of Japan.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-09-28 16:05:50 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say "a paradise resort with abundant nature".
See the link:
http://www.swisstrip.com.au/ski-resort-crans-montana.html
The twin communities of Crans and Montana combine the conveniences of a modern holiday resort with abundant nature and a five-star panorama taking in the finest 4000 m peaks; the Matterhorn, Mont-Blanc, Weisshorn and Dent-Blanche.

Y. K.
Local time: 11:38
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: very very thinks your references.:) helped me a lot!

Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Naturally enriched paradise resort.


Explanation:
In my opinion, I would translate it as follow:
A "naturallly enriched paradise resort".


Weo
Switzerland
Local time: 03:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a paradisiacal resort in the middle of nature


Explanation:
my suggestion..

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2012-10-10 05:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

.

Pierrick Jaouen, CFA
France
Local time: 03:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search