観光回遊行動

English translation: Sightseeing excursions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:観光回遊行動
English translation:Sightseeing excursions
Entered by: Vakil

01:04 Dec 25, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Social Sciences - Tourism & Travel
Japanese term or phrase: 観光回遊行動
I have found some sources on the Internet where this term is rendered as Migratory Behavior of Tourism. However, it doesn't sound natural to me. Will be glad if you could point me in the right direction.
Vakil
Japan
Local time: 19:17
Sightseeing excursion
Explanation:
"sightseeing excursion" seems to be a reasonable translation of 観光回遊.
A sightseeing excursion could be for example a day trip by bus taken from a hotel, visiting the local tourist spots.

Depending on the context, 行動 could be "actions", "behaviour", "conduct" etc. So for example the full translation could be "Behaviour during sightseeing excursions", "Conduct during sightseeing excursions" or the like.

A bit more context would help to provide an appropriate translation.
Selected response from:

Julian Rippon
Local time: 10:17
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Sightseeing excursion
Julian Rippon
1 +1sightseeing tours&activities
V N Ganesh
Summary of reference entries provided
Sightseeing excursion
Julian Rippon
FYI
cinefil

  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
sightseeing tours&activities


Explanation:

New Zealand's widest selection of sightseeing tours and activities. ... of our best price guarantee, no credit card fees and carefully screened tour operators.

www.relaxingjourneys.co.nz/sightseeing_tours/index.php

V N Ganesh
Local time: 15:47
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Weo
51 days
  -> Thank You.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sightseeing excursion


Explanation:
"sightseeing excursion" seems to be a reasonable translation of 観光回遊.
A sightseeing excursion could be for example a day trip by bus taken from a hotel, visiting the local tourist spots.

Depending on the context, 行動 could be "actions", "behaviour", "conduct" etc. So for example the full translation could be "Behaviour during sightseeing excursions", "Conduct during sightseeing excursions" or the like.

A bit more context would help to provide an appropriate translation.

Julian Rippon
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Sightseeing excursion

Reference information:
"sightseeing excursion" seems to be a reasonable translation of 観光回遊.
A sightseeing excursion could be for example a day trip by bus taken from a hotel, visiting the local tourist spots.
Depending on the context, 行動 could be "actions", "behaviour", "conduct" etc. So for example the full translation could be "Behaviour during sightseeing excursions", "Conduct during sightseeing excursions" or the like.
A bit more context would help to provide an appropriate translation.

Julian Rippon
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Thanks Julian. After discussing with the client, we decided to go ahead with sightseeing excursions. If you could please make an entry for your answer, I would be more than happy to give 4 points for your help.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  naruru
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): -1
Reference: FYI

Reference information:
http://ci.nii.ac.jp/naid/110000156270
http://www.jsce.or.jp/library/open/proc/maglist2/00039/20041...

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Raitei: Long time no see, Cinefil. Unfortunately, both of the sources you have presented have strange Engrrrrish translations. I have seen a great deal of "interesting translations" on CiNii, so blind trust isn't advisable.
2 days 17 hrs
  -> Thanks a lot for your comment.だから回答にはしていません。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search