Provehito in altum

English translation: Sail forth, venture into the open sea!

15:57 Sep 17, 2005
Latin to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Astronomy & Space
Latin term or phrase: Provehito in altum
It is used as a quote by a band.
Alexandra
English translation:Sail forth, venture into the open sea!
Explanation:
That's the literal meaning of the Latin, as used by Cicero

It can also be translated with: "Carry into the height!", but starships were not known to Ancient Romans! :-)
Selected response from:

Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 12:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Sail forth, venture into the open sea!
Leonardo Marcello Pignataro (X)
4 +3Launch forth into the deep
------ (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Launch forth into the deep


Explanation:
phpBB.K405L02D.de :: Wikipedia English Version - [ Traduzca esta página ]
the university's Motto, Provehito in Altum (Launch forth into the deep), captures the spirit of the adventure of learning and urges Students to extend the ...
www.k405l02d.de/phpbb/wikipedia_en.php?title=Memorial_Unive... - Resultado Suplementario - Páginas similares


------ (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
3 hrs

agree  Zrinka Milas
18 hrs

agree  Stefano Asperti
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Sail forth, venture into the open sea!


Explanation:
That's the literal meaning of the Latin, as used by Cicero

It can also be translated with: "Carry into the height!", but starships were not known to Ancient Romans! :-)


Leonardo Marcello Pignataro (X)
Local time: 12:56
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
2 hrs
  -> Ciao!

agree  Zrinka Milas: Or: Launch forth into higher grounds! Starships were maybe not known to Ancient Romans, but they, opposite to the modern, western world, looked at the stars, the Gods and searched for a higher (the original) meaning. Answer: yes, in concreto, but not i.a.
18 hrs
  -> That's for sure, unluckily for our world! Still, the original meaning is that of seafaring, a tipical usage with the verb of movement "proveho", here in its future imperative form. Have a great Sunday and thanks!

agree  Stefano Asperti
23 hrs

agree  Giusi Pasi
2 days 1 min

agree  Vicky Papaprodromou
3 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search