Estote bono animo, responsum dignum viro sapienti.

English translation: Be of good cheer, (it's) worthy advice for /from a wise man

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Estote bono animo, responsum dignum viro sapienti.
English translation:Be of good cheer, (it's) worthy advice for /from a wise man
Entered by: Veronika McLaren

18:18 Jan 3, 2009
Latin to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Latin term or phrase: Estote bono animo, responsum dignum viro sapienti.
This is written on fabric. here is a link to view a photo: http://hartford.craigslist.org/grp/971702568.html
There are errors with the Latin phrase, so it cannot be literally translated. I have posted it to the pros with a few answers but I cannot use them. The translation needs to make sense in English when repeated to customers. Thank you in advance for all assistance.
Marynia
Be of good cheer, (it's) worthy advice for /from a wise man
Explanation:
I suggest a liberal translation of the words provided by the Latin in order to arrive at something that will appeal to customers.
Selected response from:

Veronika McLaren
Local time: 17:19
Grading comment
Thank you! This version is most appropriate for how it will be used.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Be ye well-disposed, a response worthy of a wise man
Joseph Brazauskas
4Be of good cheer, (it's) worthy advice for /from a wise man
Veronika McLaren
Summary of reference entries provided
liz askew

Discussion entries: 7





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Be ye well-disposed, a response worthy of a wise man


Explanation:
Or 'Be ye of good courage, etc.' The wise man may be sone prophet consulted.

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  grazy73
14 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Be of good cheer, (it's) worthy advice for /from a wise man


Explanation:
I suggest a liberal translation of the words provided by the Latin in order to arrive at something that will appeal to customers.

Veronika McLaren
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you! This version is most appropriate for how it will be used.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference

Reference information:
http://209.85.229.132/search?q=cache:jv7tI8elhUgJ:scripturet...

Estote bono animo =


Be of good cheer/

Have courage


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-01-03 18:54:23 GMT)
--------------------------------------------------

Cum sit enim proprium If it is the way
viro sapienti of the wise man

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search