Quum finis est licitus etiam media sunt licita

English translation: If the end is licit, so is the means.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Quum finis est licitus etiam media sunt licita
English translation:If the end is licit, so is the means.

03:34 Mar 29, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-04-01 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Proverbs
Latin term or phrase: Quum finis est licitus etiam media sunt licita
The translation of 'The end justify the means' was given today in the TV as "Exitus acta probat". However,
the phrase "Quum finis est licitus etiam media sunt licita" is translated into Portuguese as "O fim justifica os meios", which in English is "The end justify the means". So, who's got the reason?
Ivan Costa Pinto
United States
Local time: 12:07
If the end is licit, so is the means.
Explanation:
Exitus acta probat: Ovidius, Ovid, Heroides II,85.
Cum finis est licitus, etiam media sunt licita: Hermann Busenbaum jesuit monk, 1650.
Nous corrigeons le vice du moyen par la pureté de la fin: Pascal, 1656. Conviene bene, che, accusandolo il fatto, lo effetto lo scusi: Machiavelli, 1513/1532.

So these all have the same meanings, more or less. It is your preference which one you use (or course the longer ones do not sound so good, so we can read or hear the shorter "versions" more frequently).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-03-29 06:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the grammatical errors, I was in a haste
Selected response from:

Péter Jutai
Hungary
Local time: 18:07
Grading comment
Excellent! So, it covers both Latin phrases which have the same meaning in English. Thank you Péter.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2If the end is licit, so is the means.
Péter Jutai
4 +1the end justifies the means
David Hollywood
5Since the end is licit, the means are licit too
Luis Antonio de Larrauri


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the end justifies the means


Explanation:
www.sundaylaw.net/books/other/edwardson/facts/fof27.htmCum finis est licitus, etiam media sunt licita (when the end is lawful, the means also are lawful); and p. 504:Cui licitus est finis, etiam licent media (for whom the ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-03-29 03:39:32 GMT)
--------------------------------------------------

randommumble.deviantart.com/art/Introite-20878137414 May 2011 – Cum finis est licitus, etiam media sunt licita: (analogously) The end justifies the means. Introite, nam et hic dii sunt: Step in, for here are Gods, ...
Full text of "The end justifies the means [microform] : proven, from ...
www.archive.org/stream/cihm_07311/cihm_07311_djvu.txtTHE END JUSTIFIES THE MEANS. agreed that all passages to be cited from ... Cum finis est licitus, etiam media sunt licita, (Bmembaum's Medulla,, Frank.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-03-29 03:41:08 GMT)
--------------------------------------------------

and it's definitely "the end" and NOT "the ends"

www.cwporter.com/INPRAISEOFSTALIN.htmThe principle that "the end justifies the means" is of Jesuit origin, and is expressed as "Quum finis est licitus etiam media sunt licita" in the Medulla theologiae ...
shkrobius: The end and the means
shkrobius.livejournal.com/177660.html?thread=98303625 May 2009 – Cum finis est licitus, etiam media sunt licita (when the end is lawful, the ... If the principle that 'the end justifies the means' is to be interpreted as ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-03-29 03:44:17 GMT)
--------------------------------------------------

www.saidwhat.co.uk/keywordquotes/licitusQuote of the Day | Members | Quote books. Cum finis est licitus, etiam media sunt licita (The end justifies the means) View quotes by Hermann Busenbaum ...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-03-29 03:47:01 GMT)
--------------------------------------------------

loads of variations ... but the correct phrase in English is "the end justifies the means"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-03-29 03:51:39 GMT)
--------------------------------------------------

www.cwporter.com/INPRAISEOFSTALIN.htmThe principle that "the end justifies the means" is of Jesuit origin, and is expressed as "Quum finis est licitus etiam media sunt licita" in the Medulla theologiae ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2012-03-29 03:52:41 GMT)
--------------------------------------------------

and I can assure you that I'm in no way praising Stalin

David Hollywood
Local time: 13:07
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jim Tucker (X): of course
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
If the end is licit, so is the means.


Explanation:
Exitus acta probat: Ovidius, Ovid, Heroides II,85.
Cum finis est licitus, etiam media sunt licita: Hermann Busenbaum jesuit monk, 1650.
Nous corrigeons le vice du moyen par la pureté de la fin: Pascal, 1656. Conviene bene, che, accusandolo il fatto, lo effetto lo scusi: Machiavelli, 1513/1532.

So these all have the same meanings, more or less. It is your preference which one you use (or course the longer ones do not sound so good, so we can read or hear the shorter "versions" more frequently).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-03-29 06:59:14 GMT)
--------------------------------------------------

sorry for the grammatical errors, I was in a haste


    Reference: http://www.lenolaj.hu/muvelodestorteneti_morzsak/szentesiti-...
Péter Jutai
Hungary
Local time: 18:07
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Excellent! So, it covers both Latin phrases which have the same meaning in English. Thank you Péter.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Mouton
24 mins

agree  Joseph Brazauskas
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Cum finis est licitus etiam media sunt licita
Since the end is licit, the means are licit too


Explanation:
Another translation, more close to the latin phrase.

As for the phrase in Pascal, we must bear in mind that in the book he is not speaking about his thought, but stating the thought of the interlocutor, in order to criticize it.

Ref: http://books.google.es/books?id=g6A5AAAAcAAJ&pg=PA162&lpg=PA...

Luis Antonio de Larrauri
Local time: 18:07
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search