sollemni ritu creavimus et renuntiavimus

English translation: we have elected and declare xxx (person) in a solemn ceremony

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:sollemni ritu creavimus et renuntiavimus
English translation:we have elected and declare xxx (person) in a solemn ceremony
Entered by: Veronika McLaren

19:17 Oct 15, 2009
Latin to English translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Latin term or phrase: sollemni ritu creavimus et renuntiavimus
upon awarding a degree in theology.
I am looking for a good and modern way to express it. Thank you.
Lota
United States
Local time: 11:44
we have elected and declare xxx (person) in a solemn ceremony
Explanation:
The degree would be mentioned in the same sentence.
Selected response from:

Veronika McLaren
Local time: 14:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1in the customary manner we have elected and declared
Joseph Brazauskas
3 +2we have elected and declare xxx (person) in a solemn ceremony
Veronika McLaren


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
we have elected and declare xxx (person) in a solemn ceremony


Explanation:
The degree would be mentioned in the same sentence.

Veronika McLaren
Local time: 14:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Antonio de Larrauri
8 hrs
  -> Thank you, Luis!

agree  Joseph Brazauskas: 'Declared'. 'Renuntiavimus' is perfect, not present./On the other hand, we all make typos on occasion, and your rendering is substantially correct.
23 hrs
  -> Thanks, Joseph - the request was for a modern way to express it.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in the customary manner we have elected and declared


Explanation:
I.e., 'elected (or 'chosen') and declared' X to be Bachelor of Arts, Doctor of Medicine, or whatever other title was imparted to him or her in the degree concerned.

One may, of course, employ other more contemporary-sounding synonyms, but this is the sense.

For 'solemnis' in the (secular) sense of 'established, customary', cf., e.g., Livy 3.15: 'ab Aequis statum iam ac prope sollemne in annos singulos bellum timebatur'. For 'ritus' in the secular sense of 'way, manner, method', cf., e.g., Festus (ed. Műller, p. 273), where 'ritus' is defined as 'mos, consuetudo'. The ablative in this (instrumental) sense is very common.

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jim Tucker (X): Yes , and this sense of "solemn" exists in English as well, but "customary" is more precise and unambiguous. Nice references.
16 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search