GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:51 Jun 2, 2009 |
Lithuanian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / . | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lina Alexander United States Local time: 12:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | installed capacity, power consumption |
| ||
4 +1 | installed power, power consumption |
| ||
5 | installed and used power |
|
installed power, power consumption Explanation: Taip jau yra techniniuose dokumentuose. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
installed capacity, power consumption Explanation: "Įrengta galia", manau, turėtų būti verčiama "installed capacity" www.lrinka.lt/Pranesim/RJ.ppt |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
installed and used power Explanation: šiuo atveju galima ir taip... -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-06-02 23:05:32 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- operated power/capacity - taip pat vienas is terminu "vartojama galia" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.