GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:14 Jun 7, 2009 |
Lithuanian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardas Local time: 15:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ventilation system |
| ||
4 | ventilation system |
|
ventilation system Explanation: cooling system būtų vėsinimo, o ne vėdinimo sistema |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ventilation system Explanation: cooling system - tai vėsinimo/aušinimo sistema arba oro kondicionierius. Reikėtų versti "ventilation system" arba tiesiog "vent system" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.