GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:14 Jun 16, 2014 |
Lithuanian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: diana bb Lithuania Local time: 14:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | daily energy component |
| ||
4 | daytime energy component |
|
daily energy component Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-06-16 09:16:05 GMT) -------------------------------------------------- Rasa, nebūtina tik „kasdienis“ reiškai "daily". Pavyzdžiui, "daily calorie requirement" reškia kiek kalorijų reikia vienai dienai – "for one day". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
daytime energy component Explanation: Kalbama apie dviejų tarifų - dieninio ir naktinio - planą, o ne apie elektros suvartojimą per dieną. Example sentence(s):
Reference: http://www.which.co.uk/switch/energy-advice/how-to-read-your... Reference: http://www.lesto.lt/en/for-businesses/electricity-rates-and-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.