mazasis zvejybos traleris

English translation: small [fishing] trawler

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:mazasis zvejybos traleris
English translation:small [fishing] trawler
Entered by: diana bb

13:24 Oct 10, 2002
Lithuanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Fisheries / fishing
Lithuanian term or phrase: mazasis zvejybos traleris
EU ekonomines zonos vandenyse siuo metu zuklauja XX Lietuvos laivai: mazieji zvejybos traleriai.....
diana bb
Lithuania
Local time: 08:19
small [fishing] trawler
Explanation:
Taip ir yra - small fishing trawler,nors ne visada reikia pridėti fishing.

Description: This is a small fishing trawler which lies completely intact on its port side. This wreck can be difficult to find and hook because it seems to sit in a bowl or depression with the prevailing current running over the hull and keel; the wheelhouse cabin, fishing hold and deck areas are in the lee of the prevailing current. They can be relatively uncovered or sanded in depending on what sand the storms have moved around recently. Inspite of low viz, the wreck is easy to naviagate and given its small size and shallow depth, it can be circumnavigated several times within a dive. This dive can be hit or miss, depending on current and viz. It is worth a shot every year or so. It doesn't get visited much and you certainly won't see any of the crew boats there very often.

Daug nuorodų, ši citata - iš "angliškai kalbančio".
Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 08:19
Grading comment
Labai aciu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3small [fishing] trawler
Vidmantas Stilius


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
small [fishing] trawler


Explanation:
Taip ir yra - small fishing trawler,nors ne visada reikia pridėti fishing.

Description: This is a small fishing trawler which lies completely intact on its port side. This wreck can be difficult to find and hook because it seems to sit in a bowl or depression with the prevailing current running over the hull and keel; the wheelhouse cabin, fishing hold and deck areas are in the lee of the prevailing current. They can be relatively uncovered or sanded in depending on what sand the storms have moved around recently. Inspite of low viz, the wreck is easy to naviagate and given its small size and shallow depth, it can be circumnavigated several times within a dive. This dive can be hit or miss, depending on current and viz. It is worth a shot every year or so. It doesn't get visited much and you certainly won't see any of the crew boats there very often.

Daug nuorodų, ši citata - iš "angliškai kalbančio".

Vidmantas Stilius
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Labai aciu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jolanta Schimenti: Yra dar ir "Freezer Trawler" (traleris-šaldytuvas), todėl, manyčiau, būtų geriau palikti "small fishing trawler"
51 mins

agree  Joseph Brazauskas: Traleris? Good translation, but with all deference might I suggest 'zvejojamas laivas' for the original? At least it's a real Lithuanian expression.
3 hrs
  -> Sorry, your suggestion is absolutely wrong.

agree  Džiuginta Spalbar
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search