09:35 Jan 29, 2015 |
Lithuanian to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: translations9 Lithuania Local time: 21:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (putting) shoulder(s) to the wheel |
| ||
2 +2 | to join forces |
|
(putting) shoulder(s) to the wheel Explanation: Gal originalas buvo angliškai: shoulder to the wheel http://www.forum.wordreference.com Putting your shoulder to the wheel means to put full effort into the task until it is completed, to work persistently and wholeheartedly. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to join forces Explanation: manau, kad šis atitikmuo |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|