GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:51 Apr 24, 2014 |
Lithuanian to English translations [PRO] Linguistics / Basic English Grammar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: The LT>EN Guy United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
operator, providing the buyer with ... Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...provider supplying the... Explanation: "provider supplying the customer/client" (if the context allows for use of "customer" (for individuals) or "client" (either individuals of companies) as opposed to "buyer", that's better). No need for a comma. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
from which Explanation: ...the operator from which the buyer is getting the electricity from. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2014-04-24 19:27:01 GMT) -------------------------------------------------- teisingiausiai būtų "...the operator which the buyer is getting the electricity from". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
operator supplying the electric energy to the buyer Explanation: my version |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.