akimis

English translation: From the perspective/viewpoint/standpoint of...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:akimis
English translation:From the perspective/viewpoint/standpoint of...
Entered by: Rasa Didžiulienė

13:38 Oct 8, 2016
Lithuanian to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
Lithuanian term or phrase: akimis
Sentence:

"Pardavimo kokybė pardavėjų akimis"
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 15:11
From the perspective/viewpoint/standpoint of...
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-08 15:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Dar galimas variantas "as assessed by" (the shop assistants/salespersons).
Selected response from:

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3From the perspective/viewpoint/standpoint of...
Rita Vaicekonyte
4 +1as seen by
Valters Feists


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as seen by


Explanation:
NN akimis = as seen by NN.

Labai dažnai naudojama knygų pavadinimose.

Pvz.
“The Good Old Days: The Holocaust as Seen by Its Perpetrators and ...”
“Native Nations: First Americans as Seen by Edward S. Curtis”
“Pandaemonium 1660–1886: The Coming of the Machine as Seen by ...”
“Victorian England as seen by Punch”
“Chopin: Pianist and Teacher: As Seen by His Pupils”
“As Seen by Both Sides: American and Vietnamese Artists Look at the War”
“Historic Sydney as Seen by Its Early Artists”

Google Books: http://tinyurl.com/j2ks74b






    Reference: http://tinyurl.com/j2ks74b
Valters Feists
Latvia
Local time: 15:11
Specializes in field
Native speaker of: Latvian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karolina Suliokiene
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
From the perspective/viewpoint/standpoint of...


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-08 15:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Dar galimas variantas "as assessed by" (the shop assistants/salespersons).

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramunas Kontrimas
40 mins

agree  Inga Jokubauske: Šitame kontekste aš pritariu šiam variantui
5 hrs

agree  translations9
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search