angų žiotys

English translation: vertebral foramen (foramina)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:angų žiotys
English translation:vertebral foramen (foramina)
Entered by: Jurate Kazlauskaite

09:56 Sep 5, 2013
Lithuanian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Lithuanian term or phrase: angų žiotys
Laba diena,
aš verčiu juosmeninės dalies kompiuterinės tomografijos rezultatus.
Tekste yra toks sakinys:
========================
Abi disko išvaržos siaurina intervertebrinių ***angų žiotis***
========================

Patarkite, prašom, kaip geriau išversti terminą "angų žiotys" į (britų) anglų kalbą.

Ačiū,
Igoris.
Igor Timko
United Kingdom
Local time: 13:12
vertebral foramen (foramina)
Explanation:
Jei reikia daugiskaitos, tai "foramina".

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-09-05 18:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

ARBA: "intervertebral foramina" (Jūsų pateiktame kontekste tai būtų: "narrowing of the intervertebral foramina". Žiūrėkite interneto nuorodą: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1390676/
Selected response from:

Jurate Kazlauskaite
Lithuania
Local time: 15:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"intervertebral space"
Gintautas Kaminskas
4vertebral foramen (foramina)
Jurate Kazlauskaite


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"intervertebral space"


Explanation:
I think there is no need to translate žiotis specifically. I think it is enough to say that the herniation of the disks narrows (reduces) the intervertebral space.

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 00:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 129
Notes to answerer
Asker: I see. Probably, you are right. I was somewhat confused by the fact that the text uses both "tarpslankstelinis tarpas" and "intervertebrinė angų žiotys"...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jurate Kazlauskaite: Yra terminas "intervertebral disc space", tačiau šiuo atveju nebūčiau jo vartojusi
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vertebral foramen (foramina)


Explanation:
Jei reikia daugiskaitos, tai "foramina".

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2013-09-05 18:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

ARBA: "intervertebral foramina" (Jūsų pateiktame kontekste tai būtų: "narrowing of the intervertebral foramina". Žiūrėkite interneto nuorodą: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1390676/

Example sentence(s):
  • XXX

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Vertebral_foramen
Jurate Kazlauskaite
Lithuania
Local time: 15:12
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search