Laikotarpiai buvo igyti.

English translation: periods (of time) were acquired

18:36 Mar 6, 2006
Lithuanian to English translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / social security
Lithuanian term or phrase: Laikotarpiai buvo igyti.
Hi.
I have found this Lithuanian sentence in an English Spanish translation. Could anyone give me a tranlation into English, French or Spanish. I would be very grateful. There is no context but the text is about social security in Europe.
ROCIO VIEITEZ
Spain
Local time: 11:56
English translation:periods (of time) were acquired
Explanation:
This is a word-for-word translation.
Selected response from:

diana bb
Lithuania
Local time: 12:56
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3periods (of time) were acquired
diana bb


Discussion entries: 4





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
periods (of time) were acquired


Explanation:
This is a word-for-word translation.

diana bb
Lithuania
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search