04:09 Apr 21, 2004 |
Malay to English translations [Non-PRO] Folklore | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | give a bit more flexibility to the staffs. |
| ||
4 | Be a bit more flexible with the staff |
| ||
3 | Be a bit lenient to the staff |
|
Be a bit more flexible with the staff Explanation: Beri kelonggaran sikit kepada staff - Be a bit more flexible with the staff |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
give a bit more flexibility to the staffs. Explanation: Beri = give kelonggaran sikit = a bit more flexibility kepada = to staff = the staffs. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Beri kelonggaran sikit kepada staff Be a bit lenient to the staff Explanation: Be a bit lenient to the staff -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 57 mins (2004-04-21 06:07:17 GMT) -------------------------------------------------- Yes, as Nasima had written, it should be \'with the staff\'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.