09:19 Jul 6, 2005 |
Malay to English translations [Non-PRO] Other | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: malaybuddy Local time: 01:45 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | this road is winding or disorderly |
|
this road is winding or disorderly Explanation: "jalan" = road, path, lane; movement of a vehicle, movement of engine; method, way, effort; move, travel. "raya" = large, great; general, public. "jalan raya" = highway, road. "ini" = this. "simpang" = junction, branch. "bersimpang" = branched, forked, with a junction. "simpang siur" = winding, twisting. "siur" = blow. "kelam" = gloomy, blur, obscure, iron stakes. "kelam kabut" = confused, disorderly, unruly, chaotic, riotous; dark, vague. "kabut" = fog, mist. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.