20:15 Jan 19, 2017 |
Norwegian to English translations [PRO] Science - Geology / vebygging | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Amy Bates United States Local time: 22:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | trim blasting |
| ||
4 | post-blast fragmentation |
|
post-blast fragmentation Explanation: You might just use "post-blasting" here, but I'm leaning towards "post-blast fragmentation" based on what I've found on Google. Hope this helps a bit. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trim blasting Explanation: Ettersprengning is essentially a secondary round of blasting which is only necessary if the planned blasting operations did not achieve the depths/widths required. Sometimes you could have a few outliers/outcrops. I assume your source text is a contract spec, so it's essentially saying that the contractor has to get it right the first time, because the client is going to pay for time and materials for them to have a second go at it. -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2017-01-26 23:48:21 GMT) -------------------------------------------------- I should add that trim blasting may not be the perfect translation, but it does convey a more careful blasting operation than what the initial one would have been. It's often difficult to provide direct English equivalents for Norwegian tunneling/explosives terminology. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.