forankring

English translation: having firm roots/foundations (locally)

13:38 Dec 10, 2013
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Norwegian term or phrase: forankring
A company's recruitment strategy:

We will recruit the best people from the best institutions. We will be one of the country's most attractive employers. Internasjonal kontakt og forankring er et sentralt element.

Any idea what they are getting at here?
Christopher Schröder
United Kingdom
English translation:having firm roots/foundations (locally)
Explanation:
I've had trouble translating this in the past and have eventually expressed it like this or in a similar way. Building a foundation if you like.
Selected response from:

Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 14:11
Grading comment
Thanks, that helped
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Secure Platform
Maria Nerdrum
4anchoring
eodd
3having firm roots/foundations (locally)
Helen Johnson


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anchoring


Explanation:
"Anchoring" refers to a form of cognitive bias in which people place an inordinate importance on certain values or attributes of an entity when making a decision. This focus then acts as a reference point and the influence of subsequent data is weighted to support this initial assessment.


    Reference: http://smallbusiness.chron.com/definition-business-anchoring...
    Reference: http://www.investopedia.com/terms/a/anchoring.asp
eodd
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Secure Platform


Explanation:
Secure platform internationally

Et selskap som søker internasjonal forankring i utlandet ønsker seg en secure platform.

Når de er forankret så er alt lagt til rette for å drive forretninger.

"Apple has a secure platform in several countries from where they can run their business."



Maria Nerdrum
United Kingdom
Local time: 14:11
Native speaker of: Norwegian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
having firm roots/foundations (locally)


Explanation:
I've had trouble translating this in the past and have eventually expressed it like this or in a similar way. Building a foundation if you like.

Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 14:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, that helped
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search