Får igjen for strevet

English translation: get for one's pains, have something to show for one's trouble

14:13 Jan 20, 2009
Norwegian to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Saying
Norwegian term or phrase: Får igjen for strevet
I know what this means but am unable to find an equivalent English expression
doatley
Norway
Local time: 08:51
English translation:get for one's pains, have something to show for one's trouble
Explanation:
.
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Local time: 08:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5rewarded for your efforts
Per Bergvall
4 +2get for one's pains, have something to show for one's trouble
Egil Presttun
3receiving a return on your/their efforts
EC Translate


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
get for one's pains, have something to show for one's trouble


Explanation:
.

Example sentence(s):
  • All he got for his pains was ingratitude and suspicion.
  • When helping them I have little to show for my trouble.
Egil Presttun
Norway
Local time: 08:51
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  brigidm: More context would have helped, but these are good possibilities.
21 mins

agree  Michele Fauble: also "gain for pain"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
receiving a return on your/their efforts


Explanation:
If used in a business setting... (in link 2 see under equity theory first para)


    Reference: http://www.choice-solutions.com/solutions/solutions_it_infra...
    Reference: http://books.google.at/books?id=v1fqm6WlOcMC&pg=PA111&lpg=PA...
EC Translate
Norway
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
rewarded for your efforts


Explanation:
Being rewarded for your efforts would be a nice, general way of putting it. If those efforts are psychological, mechanical, artistic or political, other and more precise interpretations might be offered.

Per Bergvall
Norway
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Ek: Best fit among the possibilities mentioned in the answers.
6 mins

agree  Harald Roald
23 mins

agree  lingo_montreal: (or, in the more colloquial - what you get for all your efforts)
52 mins

agree  Michele Fauble
4 hrs

agree  Anna Herbst: Yes - can be used in different contexts
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search