Post 2.1.1 og/ev 3.2.2 i selvang.

English translation: Section 2.1.1 and, if applicable, section 3.2.2 of the tax return

21:55 Jan 8, 2018
Norwegian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / ulykkesforsikring og yrkeskadesforsikring
Norwegian term or phrase: Post 2.1.1 og/ev 3.2.2 i selvang.
Trekkoppgivelse: 116-A skattepliktig del av ulykkesforsikring og yrkeskadesforsikring mv. (Post 2.1.1 og/ev 3.2.2 i selvang.)

I can't quite understand the purpose of og/ev. Why is og (and) not present in other items of the trekkoppgivelse?
Federica Di Gioia
Italy
Local time: 22:10
English translation:Section 2.1.1 and, if applicable, section 3.2.2 of the tax return
Explanation:
It just refers to Section/item 2.1.1, and possibly also to Section 3.2.2. It's fairly straightforward.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-01-08 22:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

I don't know why "go" is not present elsewhere in the tax return since I haven't seen it. Maybe they had nothing to add...
Selected response from:

Nikolaj Widenmann
United States
Local time: 14:10
Grading comment
Good, thank you for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Section 2.1.1 and, if applicable, section 3.2.2 of the tax return
Nikolaj Widenmann


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Section 2.1.1 and, if applicable, section 3.2.2 of the tax return


Explanation:
It just refers to Section/item 2.1.1, and possibly also to Section 3.2.2. It's fairly straightforward.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-01-08 22:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

I don't know why "go" is not present elsewhere in the tax return since I haven't seen it. Maybe they had nothing to add...

Nikolaj Widenmann
United States
Local time: 14:10
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Good, thank you for your help
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search