GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:51 Nov 13, 2008 |
Norwegian to English translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: brigidm Norway Local time: 07:21 | ||||||
Grading comment
|
damn/darn/man Explanation: It's from "fy til rakkeren", "rakkeren" being the devil. It's a fairly weak expletive these days and hardly even considered profanity anymore in my opinion. I'd say to pick something that's fairly believable for the target group, yet sufficiently non-offensive enough that it passes censors :). What could a kid that age get away with without being trashed by his parents for having a potty mouth? Also consider asking the client - they might have their own guidelines for handling profanity. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
my God (ugh, phew) Explanation: Etymologi: Dette er et gammelt norsk uttrykk, ikke hentet fra engelsk eller andre språk. Det betyr egentlig bare fy, og er en forlengelse av fy omtrent som "oh my goodness" er en forlengelse av "oh my God". Jeg ville skrevet det med i: fyttirakkern. Det finnes flere varianter, som f.eks.: -fyttirakkern, fytti rakkern, fytte rakkern, fytterakkern -fy flate -fy søren, fy faen, fy helvete (vulgært) -fydda -fyameg, fy a meg -fyttigrisen, fytti grisen... Alle variantene betyr det samme. Hva man skal skrive på engelsk er et godt spørsmål. Jeg tror de fleste amerikanere ville utbrutt "but my God...", men "fy" kan oversettes til "ugh" og i dette tilfellet til "phew". For amerikanske tenåringer kan forkortelsen OMG brukes. Det er en velkjent forkortelse som brukes mye i chatting på Internett. Om denne forkortelsen passer i det aktuelle litterære verk, må du bedømme selv. Den passer jo ikke overalt. -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2008-11-13 01:47:22 GMT) -------------------------------------------------- Ordet "rakkern" eller "rakkeren" henspeiler på en person som i tidligere tider utførte arbeid med tømming av utedoer og latriner, og som også gravde ned døde dyr. Det er der uttrykket "Fytti rakker'n" kommer fra, jfr. http://no.wikipedia.org/wiki/Nattmann |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gawd Explanation: To explain this, it is what an "upper class" would say that is not exactly swearing. "Gosh" doesn't cut it, that is too "girlish" It is definitely a negative, - so what drops into my mind would be "Gawd" ;) Good luck Britt |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
yack Explanation: Often used by kids and teenagers. http://www.telegraph.co.uk/arts/main.jhtml?xml=/arts/2008/10... Example sentence(s):
Reference: http://www.fas.org/news/reference/probert/PB.HTM |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
yuck! /Oh, gross! Explanation: I don't know whether this is a case of difference between British-American, but this is what immediately sprang to my mind. The other alternative is inspired by my 17 year old British niece, who serves as my person source of contemporary slang! |
| |
Grading comment
| ||