17:10 Jun 27, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pidzej Poland Local time: 01:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (camera) crane operator / grip |
| ||
3 | camera boom operator |
| ||
2 | camera arm operator |
|
camera arm operator Explanation: tak, wlasciwie, 'zgaduj-zgadula' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(camera) crane operator / grip Explanation: me thinks Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Crane_operators Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Grip_(job) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
camera boom operator Explanation: Otake ramię chodzi? Reference: http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://www.netcomposit... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.