nadawanie uprawnień użytkownikom

English translation: granting user permissions

11:31 Dec 2, 2013
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
Polish term or phrase: nadawanie uprawnień użytkownikom
na przykład przez admimistratora systemu
Arkadiusz Adamowicz
Local time: 20:07
English translation:granting user permissions
Explanation:
Inna propozycja;
W zależności od kontekstu wybrałabym permissions albo authorizations
Selected response from:

Agnieszka Engel
Local time: 20:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3granting user permissions
Agnieszka Engel
4granting authorisations to users
drugastrona
4granting rights to users/granting impersonation rights
George BuLah (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
granting authorisations to users


Explanation:
przykładowo

drugastrona
Poland
Local time: 20:07
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
granting user permissions


Explanation:
Inna propozycja;
W zależności od kontekstu wybrałabym permissions albo authorizations


    Reference: http://docs.oracle.com/cd/E14004_01/books/SiebInstUNIX/SiebI...
Agnieszka Engel
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KasiaGB: Granting permissions to users
47 mins
  -> Zgadzam się i dziękuję :)

agree  Katarzyna Skroban
1 hr
  -> dziękuję :)

agree  George BuLah (X): jak - KasiaGB
22 hrs
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
granting rights to users/granting impersonation rights


Explanation:
tak proponuję, bo "authorisation" w kontekście, to grubszy kaliber nadzoru dostępu i już lepsze jest "permission" w kontekście

George BuLah (X)
Poland
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search