urządzenia elektronicznej techniki obliczeniowej

English translation: electronic computing equipment

18:34 May 17, 2010
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
Polish term or phrase: urządzenia elektronicznej techniki obliczeniowej
Z Rozporządzenia Ministra Gospodarki z 6.08.2001:

,,Maksymalny procentowy udział składników
pochodzenia zagranicznego w eksportowanym w ramach
kontraktu eksportowego produkcie finalnym,
umożliwiający uznanie tego produktu za krajowy, ustala
się w wysokości 50% wartości transakcyjnej eksportowanego produktu finalnego, z tym że:
1) dla ....
2) dla systemów komputerowych i urządzeń elektronicznej
techniki obliczeniowej oraz wyrobów przemysłu
elektrotechnicznego, elektronicznego i teletechnicznego
udział wynosi 80%.’’
Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 20:49
English translation:electronic computing equipment
Explanation:
YAP

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  23 godz. (2010-05-19 18:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj "computing equipment":
http://tinyurl.com/36tmjbe
http://tinyurl.com/38bccm4
http://tinyurl.com/37zrsh4
http://tinyurl.com/388k2uy
Selected response from:

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 20:49
Grading comment
Dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1electronic computational devices
rzima
4electronic computing equipment
Jerzy Matwiejczuk
3electronic computer-related devices
TechLawDC


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
electronic computer-related devices


Explanation:
(combines the two concepts)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-05-17 19:00:46 GMT)
--------------------------------------------------

alternative: electronic computers and computer-related devices

TechLawDC
United States
Local time: 15:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
electronic computational devices


Explanation:
chyba tak

rzima
Local time: 20:49
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: Lub "electronic computation devices".
1 hr
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
electronic computing equipment


Explanation:
YAP

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  23 godz. (2010-05-19 18:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

Tutaj "computing equipment":
http://tinyurl.com/36tmjbe
http://tinyurl.com/38bccm4
http://tinyurl.com/37zrsh4
http://tinyurl.com/388k2uy

Jerzy Matwiejczuk
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: "Agree" do "computing", "disagree" do "equipment" - urządzenie staje się wyposażeniem po zakupie.
1 day 1 hr
  -> Nieuprawnione zawężenie znaczenia do "wyposażenie". Equipment to również urządzenie (zespół urządzeń), sprzęt. Poza tym zarzut jest bzdurny - nawet w przypadku wyposażenia: patrz "purchasing computing equipment".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search