uchylającego rozporządzenie Rady

English translation: repealing Council Regulation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:uchylającego rozporządzenie Rady
English translation:repealing Council Regulation

20:30 Oct 6, 2020
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-10-09 20:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Polish to English translations [PRO]
Law/Patents - Education / Pedagogy
Polish term or phrase: uchylającego rozporządzenie Rady
b) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1304/2013 z dnia
17 grudnia 2013 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego i uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 1081/2006 (Dz. Urz. UE L 347 z 20.12.2013, str. 470, z późn. zm.),

przetłumaczyłem jako:

b) Regulation of the European Parliament and the Council (EU) No 1304/2013 of 17 December 2013 on the European Social Fund and repealing Council Regulation (EC) No. 1081/2006 (OJ L 347 of 20/12/2013, pp. 470, as amended)

Czy myślą Państwo, że ma to sens? Dziękuję za sugestie i komentarze
Dawid Cieśla
Poland
Local time: 17:13
repealing Council Regulation
Explanation:
Dokładnie tak brzmi angielski tytuł (zjadłeś "of" przed "the Council";): "REGULATION (EU) No 1304/2013 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 17 December 2013 on the European Social Fund and repealing Council Regulation (EC) No 1081/2006"

Źródło: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL-EN/TXT/?uri=CELEX...

Tu nie ma miejsca na dowolność, akty prawne UE w wszystkich językach urzędowych UE są dostępne na eur-lex.europa.eu i należy stosować oficjalne tytuły.
Selected response from:

Hanna Juszkiewicz-Corblin
Poland
Local time: 17:13
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5repealing Council Regulation
Hanna Juszkiewicz-Corblin


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
repealing Council Regulation


Explanation:
Dokładnie tak brzmi angielski tytuł (zjadłeś "of" przed "the Council";): "REGULATION (EU) No 1304/2013 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 17 December 2013 on the European Social Fund and repealing Council Regulation (EC) No 1081/2006"

Źródło: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL-EN/TXT/?uri=CELEX...

Tu nie ma miejsca na dowolność, akty prawne UE w wszystkich językach urzędowych UE są dostępne na eur-lex.europa.eu i należy stosować oficjalne tytuły.

Hanna Juszkiewicz-Corblin
Poland
Local time: 17:13
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search