Zespół Usług Technicznych

English translation: Technical Services Team

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:Zespół Usług Technicznych
English translation:Technical Services Team
Entered by: Polangmar

07:00 Apr 18, 2010
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - International Org/Dev/Coop / nazwa organizacji
Polish term or phrase: Zespół Usług Technicznych
chodzi o ten oddział NOT-owski (m.in.tłumaczenia) Na stronach NOT nie ma oficjalnej nazwy. Wie ktoś może jak się utarło nazywać ten Zepół? Technical Services Unit? Group? Division? Panel? Team? a może Syndicate? ale źle sie kojarzy :)
Marek Gasiorowski
Local time: 15:52
Technical Services Team
Explanation:
Tego typu nazwy najlepiej tłumaczyć dosłownie.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 15:52
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Technical Services Team
Polangmar


Discussion entries: 5





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Technical Services Team


Explanation:
Tego typu nazwy najlepiej tłumaczyć dosłownie.

Polangmar
Poland
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search