14:45 Oct 7, 2020 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TranslateWithMe Poland Local time: 20:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Obligation |
| ||
4 | command, behest |
| ||
3 | dictated by |
| ||
2 | tu: authority |
|
Obligation Explanation: Obligation of legal authority |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dictated by Explanation: w wersji z "obligation" potem znowu będzie "obligation" (= obowiązek posłuszeństwa adresata rozkazu wobec woli rozkazodawcy) Więc całość dałabym, nieco zmnieniając kolejność względem wersji pl: (...) command is an obligation of obedience (....) dictated by legal authity, law (...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
command, behest Explanation: https://wikidiff.com/command/behest |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tu: authority Explanation: rozkaz jest to wynikający z nakazu - legalnej władzy, prawa i społecznego poczucia powinności - obowiązek posłuszeństwa adresata rozkazu wobec woli rozkazodawcy." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.