Flansze oporowe.

English translation: thrust flange

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:flansze oporowe.
English translation:thrust flange
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

18:06 Aug 18, 2020
Polish to English translations [PRO]
Science - Mechanics / Mech Engineering / panew trójdzielna
Polish term or phrase: Flansze oporowe.
Exploded view of subassembly: 1 - panew trójdzielna, 2 - Flansze oporowe.
Sławomir Paluch
Poland
Local time: 09:41
thrust flange
Explanation:
Jedna interpretacja.
http://www.motionusa.com.s3-website-us-east-1.amazonaws.com/...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-08-18 18:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

However, the thrust bearing tends to accelerate the working fluid radially and will naturally have some flow between the foil and the thrust flange.
https://apps.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a480747.pdf

ccccccccccccccccc
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 04:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1thrust flange
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
thrust flange


Explanation:
Jedna interpretacja.
http://www.motionusa.com.s3-website-us-east-1.amazonaws.com/...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2020-08-18 18:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

However, the thrust bearing tends to accelerate the working fluid radially and will naturally have some flow between the foil and the thrust flange.
https://apps.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a480747.pdf

ccccccccccccccccc

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 04:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 511

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian Liszewski
2 hrs
  -> Dziękuję Adrianie.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search