00:10 Sep 29, 2007 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michal Berski Poland Local time: 11:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | effervescent form/formulation room |
| ||
3 -1 | effervesce mould room |
|
effervesce mould room Explanation: może tak -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-09-29 05:48:31 GMT) -------------------------------------------------- lub bubble mould..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
effervescent form/formulation room Explanation: czyli tabletek lub granulatów musujących |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.