08:14 Dec 27, 2010 |
Polish to English translations [PRO] Bus/Financial - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: adamgajlewicz Local time: 14:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | refusal to grant marketing authorisation for a medicinal product |
|
refusal to grant marketing authorisation for a medicinal product Explanation: Perhaps, this one could be helpful... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-12-27 09:34:05 GMT) -------------------------------------------------- or just "preventing a medicinal product from being marketed" Reference: http://www.google.pl/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=refus... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|