17:54 Dec 14, 2011 |
Polish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marlena Dobosz Local time: 19:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | desiccant |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
desiccant Explanation: tutaj "osuszacz" występuje najprawdopodobniej w znaczeniu "środek osuszający" |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
24 mins |
Reference Reference information: see summary in Polish and English dehydration??? https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:c4GNN6ydv0wJ:www.... -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2011-12-14 18:20:14 GMT) -------------------------------------------------- or dehumidifier I don't really do Polish:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.